24 mayo 2013

"Asisto en Londres a una charla del traductor inglés de Ismail Kadare. Escuchándolo aprendo que la lengua albanesa tiene dos verbos distintos para morir. Uno se emplea para los animales en general. El otro se reserva exclusivamente para los seres humanos y las abejas. Me pregunto qué metáfora revolotea en semejante asociación."

Andrés Neuman

4 comentarios:

shichimi dijo...

fascinante!

Vir dijo...

Me quedo perpleja, yo también.

Lenteja dijo...

Qué cosas...
besos.Lenteja

Anónimo dijo...

yo también me lo pregunto. Genial.
prófuga.